Auf der Vorderseite der Auslandkarten steht oben mittig untereinander Deutschland-Administration des Postes d'Allemagne und Paketkarte-Bulletin d'expédition. Darunter Anbei - Ci-joint ( in Abbildung 13 ein Setzfehler Cistoint statt Ci-joint und in Abb. 12 Ci=joint) und daneben Anzahl der Zollinhaltserklärungen - Nombre de déclarations en douane. Es folgt Wertangabe - Valeur assurée mit einem Guillochenbalken; darunter dann das Wort An - à und Platz für die Bestimmungsadresse. Bestimmungsort hat noch die französische Übersetzung Lieu de destination, Wohnung (Strasse und Hausnummer) aber nicht.
Den unteren Teil der karte bilden (von links nach rechts) drei senkrecht abgeteilte Fächer: Postgewicht - Poids in kg und g für drei pakete, Zollgebühren *). - Droits de douane und dem Postleitvermerk - Acheminement. Unten steht der Hinweis *) Von der Grenz-Eingangs-Postanstalt des Bestimmungslandes auszufüllen. - Cadre à remplir par le bureau d'échange d'entrée du pays de destination
Die Rückseite (Abb. 10 a) zeigt links oben den Text Eingangverzeichnis oder Lagerbuch-Registre d'arrivée und daneben Postvermerk über die Aushändigung - Indication de la personne à laquelle le colis a été remis. Darunter folgt Quittung des Empfängers (bei Wertsendungen) - Récépissé du destinataire (lorsqu'il s'agit de valeurs déclarées) und Der Unterzeichnete bescheinigt, die umstehend bezeiichnete Sendug empfangen zu haben - Le soussigné déclare avoir recu {le colis désignés/e colis désignés} au recto du présent bulletin. Darunter ist Platz für das Datum und den Namenszug des Empfängers.
Alle diese Karten sind ohne Umrandung.
Es gibt auche eine Karte mit Umrandung der Vorder- sowie der Rückseite (Abb. 14, 14 a). Das Druckdatum ist leider unlesbar, aber aus der Jahresangabe 192 auf der Rückseite kann man schließen, dass die karte 1922 gedruckt wurde.
Hits: 1613
Added: 25/11/2020
Copyright: 2024 Danzig.org